В настоящее издание включены все произведения великого итальянского поэта, за исключением "Божественной комедии".
По примеру итальянских изданий, в сборнике сохранено ставшее традиционным название "Малые произведения".
В комментарии даются не только минимальные фактические сведения, но рассматриваются эстетические достоинства произведений и отдельных мест, стиховодческие и историко-литературные произведения.
Вступительная статья И.Н.Голенищева-Кутузова
В настоящем издании "Малых произведений" В.П.Зубов перевел с латинского политический трактат Данте "Монархия", Ф.А.Петровский исполнил переводы с латинского стихотворной переписки Данте с болонским поэтом Джованни дель Вирджилио и трактата "О народном красноречии"; А.Г.Габричевскому принадлежит перевод прозаической части "Пира", представляющего первый опыт философской и научной прозы на итальянском языке; Е.М.Солонович перевел стихотворения Данте.
Переводы прозы и стихов "Новой жизни", канцон "Пира", некоторых стихов Данте и цикла "О Каменной Даме" выполнены И.Н.Голенищевым-Кутузовым.