Центральное содержание "Западно-восточного дивана" (1819) - это стихотворения и книги о любви, связанные с взаимоотношениями Гете и Марианны Виллемер.
Перевод В.В.Левика, А.Михайлова, В.В.Вебера,С.В.Шервинского, Ф.И.Тютчева и др.
Статьи И.С.Брагинского и А.В.Михайлова, примечания А.В.Михайлова.
Содержание
Западно-восточный диван. Переводчик: Галина Косарик, Иллюстратор: Э. Ипполитова
В Коране сказано: "Богу принадлежит и Восток, Богу принадлежит и Запад". Это излюбленное выражение Гёте как нельзя лучше определяет общечеловеческую суть его поэтического шедевра "Западно-восточный диван", в котором во всем блеске таланта великого мастера соединились достижения двух культур - восточной и западной. По словам современника, "книга это словно шкатулка, полная жемчуга и драгоценностей, нужно открывать ее снова и снова, смотреть на одно, смотреть на другое, не можешь насытиться тихим светом одного, блеском другого, сияющими красками третьего, - так много в этой книге мудрости, духа, любви".