Первые народные поэты Беларусии - Янка Купала и Якуб Колас стоят рядом в истории советской многонациональной литературы. Их имена неразделимы в сознании, в сердце каждого белоруса. Ровесники и друзья, которых объединяли общие взгляды на жизнь и творчество, общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, они являли собой пример боевого содружества писателей-единомышленников. В издание вошли: П.Боровка, Е.Мозольков. Певцы земли белорусской (вступительная статья); Янка Купала. Стихотворения (перевод В.Рождественского, М.Исаковского, В.Шефнера, С.Городецкого, А.Твардовского и др.); Янка Купала. Поэмы: Никому (Из времен крепостного права) (перевод М.Исаковского); Зимой (перевод М.Комиссаровой); Извечная песня (перевод М.Исаковского); Курган (перевод Н.Брауна); Бондаровна (По народной песне) (перевод А.Прокофьева); Она и я (перевод В.Рождественского); Над рекой Орессой (перевод М.Исаковского); Тарасова доля (Памяти Тараса Шевченко) (перевод Б.Турганова); Павлинка. Комедия в двух действиях (перевод Л.Раковского); Якуб Колас. Стихотворения (перевод Е.Мозолькова, В.Цвелева, Б.Турганова, М.Исаковского, С.Городецкого и др.); Якуб Колас. Рассказы в стихах: Игрище (перевод С.Городецкого); "Святой Ян" (перевод С.Городецкого); Донял (Старая белорусская сказка) (перевод П.Семынина); Новая земля (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, Е.Мозолькова, М.Исаковского, П.Семынина); Хата рыбака (Главы из поэмы) (перевод С.Городецкого, П.Семынина, Б.Иринина); Е.Мозольков. Примечания; Алфавитный указатель произведений.